동료보다 빨리 성장하는 전문 성우 더빙 실무 전략
https://numberfields.asu.edu/NumberFields/show_user.php?userid=6511983
게임 현지화 과정에서 가장 중요한 것은 원작의 감성을 해치지 않으면서 로컬 정서를 채우는 것입니다. 철저한 더빙과 사운드 재믹싱은 해당 작품을 최고로 유도합니다.
게임 현지화 과정에서 가장 중요한 것은 원작의 감성을 해치지 않으면서 로컬 정서를 채우는 것입니다. 철저한 더빙과 사운드 재믹싱은 해당 작품을 최고로 유도합니다.